lunedì 7 marzo 2016

Postum

Le tue parole , le tue sicurezze , le tue attente illusioni hanno distrutto questo orizzonte .
Non ci saranno abitudini del domani , treni da inseguire , speranze a cui rivolgere lo sguardo , fottuti numeri di telefono a cui chiamare .
Tutto è in dissolvenza  , tutto muore nel silenzio.



                                                                                                               Narciso le Monde

martedì 17 febbraio 2015

MX

Siamo nelle albe sussurrate
in un orizzonte indefinito ,
malati immaginari
rimbalziamo come sassi
su queste strade affollate ,
rifugio perenne dalla solitudine ,
nella mitezza del giorno.
Siamo qui ,
nel centro del tutto
eppure inconsapevolmente fuori.

We whispered in sunrises
in an indefinite horizon,
sick imagination
bounce like stones
on these crowded streets,
perennial refuge from loneliness,
in the meekness of the day.
We are here,
in the center of everything
yet unknowingly out.

Nous chuchoté des levers
dans un horizon indéfini,
malades imaginaires
rebondir comme des pierres
sur ces rues bondées,
refuge pérenne de la solitude,
dans l'humilité de la journée.
Nous sommes ici,
dans le centre de tout
encore sans le savoir sur.

                                                                               Narciso le Monde

sabato 14 febbraio 2015

Toile

A volte bisogna posare la penna , l'anima e le lenzuola .

Parfois vous devez poser le stylo , l'ame et le feuilles et le drap .

Sometimes you have to put down the pen, the soul and the sheets.

                                                                                                                           Narciso le Monde


venerdì 13 febbraio 2015

White

Tutti siamo un vicolo cieco che appartiene all'infinito .

We are all a dead end that belongs to infinity .

Nous sommes tous une impasse qui appartient à l'infini .




                                                                                              Narciso le Monde

domenica 8 febbraio 2015

Past

Non smettiamo mai di crescere , di andare avanti , di sognare , di migliorarci , smettiamo  solo di ascoltare , poco a poco .

Nous ne cessons jamais la croissance, à l'avenir, de rêver, de nous améliorer, nous cessons d'écouter, peu à peu.

We never stop to grow, to move forward, to dream, to improve ourselves, we stop only to listen, little by little.



                                                                                                           Narciso le Monde

XXVI

Non possiamo cogliere tutto quello che accade intorno a noi , a volte però  fingiamo di non capire , chi per paura , chi per noia , chi per non scardinare equilibri precari . Passiamo la maggior parte del nostro tempo a pianificare eventi , momenti , giorni , parole , ma poi non abbiamo mai il tempo di viverli , e quella che poi si presenta come la realtà ci trova impreparati . Dovremmo imparare ad essere pazienti , ad accogliere il tempo con i suoi ritmi ed a rispettare noi stessi , siamo tutti un vicolo cieco che appartiene all'infinito .


We can not grasp everything that happens around us, but sometimes we pretend not to understand, for those who fear, who out of boredom, for those who do not undermine precarious balance. We spend most of our time to plan events, moments, days, words, but then we have not the time to live them, and what later appears as the fact there is unprepared. We should learn to be patient, to welcome the time with its rhythms and to respect ourselves, we are all a dead end that belongs to infinity.

Nous ne pouvons pas saisir tout ce qui se passe autour de nous, mais parfois nous faire semblant de ne pas comprendre, pour ceux qui craignent, qui par ennui, pour ceux qui ne porte pas atteinte équilibre précaire. Nous passons la plupart de notre temps pour planifier des événements, des moments, des jours, des mots, mais nous ne avons pas le temps de les vivre, et ce qui apparaît plus tard comme le fait qu'il n'y est pas préparé. Nous devons apprendre à être patient, à accueillir le temps avec ses rythmes et de nous respecter, nous sommes tous une impasse qui appartient à l'infini.
                                                                                                                           

                                                                                                                  Narciso le Monde 

sabato 20 dicembre 2014

XXXI

Ci stiamo accorgendo di noi,
degli spazi vuoti da riempire,
di tutte quelle luci da spegnere e i
fuochi da alimentare.
Le palpebre si tuffano stanche
nel buio di questo santuario,
particelle elementari il divenire di
queste ore.

Narciso le Monde